- I am NOT an encoder. Therefore, whatever raw I download will remain completely untouched. All I do is synchronize the English audio and pack it into an MKV. It is also for this reason that I will NOT be releasing SD/AVI/XviD/whatever else people might want. If you want the SD version of the dub, download cornbreadman's release. If you want subtitles, get Nuke-BandaiaTV's release.
- I lied. I actually add softsubs to the raw as well. These subtitles cover the episode names (exactly as they have been translated by Bandai) and the OP/ED.
- In the interest of NOT stealing as much as possible, the OP/ED subtitles were borrowed from Nuke-BandaiaTV's episode two release. I removed all their karaoke effects, because they do, in fact, belong to people who are not me. All I used were the words. Even then, I changed a couple words around where the English didn't make much sense (like "myself" to "me" in the second line of the OP).
- While my releases are primarily meant for dub watchers, I will leave the Japanese audio stream in the MKVs. I don't have a good rationalization for doing that, but I think I can better serve the public by providing as much material as I can, even if it's not very accessible.
- As a college dorm-dweller, I do not have access to torrent services. Therefore, I will not be able to release episodes via torrent. Everything I release will be uploaded to MegaUpload, whereupon anyone and everyone is free to do whatever they want with the file. Upload it to a torrent site, put it on your giant IRC archive bots, put your name on the file and say it's yours. I don't really care. All that really matters is that people who want to see Kurokami in English have that opportunity.
- While I did sync HD dubs of the first three episodes, they're all fairly unpolished and I doubt I'll go through the trouble of redoing them just to tack my name on 'em. Theft!'s releases are perfectly adequate if you're looking for HD dubs.
kowai [DOT] nightmare [AT] gmail [DOT] com
No comments:
Post a Comment